Bahasa Inggrisnya Titip Salam

Halo teman-teman, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel kali ini, saya mau membahas mengenai apa sih bahasa Inggrisnya titip salam dan seperti biasa, kita akan melihat contoh-contohnya yang kebanyakan saya ambil dari cuplikan adegan film di mana diucapkan kata [titip salam] di dalam bahasa Inggris sehingga kita bisa melihat sendiri, "Oh, itu toh bahasa Inggrisnya titip salam!"

Bahasa Inggrisnya Titip Salam

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna di blog ini.

Trakteer Saya

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Sebelum kita melihat ke contoh-contoh adegan film di mana diucapkan kata [titip salam] dalam bahasa Inggris, saya mau menjelaskan sedikit mengenai hal ini dulu ya.

Bahasa Inggrisnya Titip Salam

Saya rasa kalian akan lebih percaya kalau orang bulenya langsung yang ngomong ya? Kalau begitu, kita lihat aja ke videonya Mr. Dennis atau yang biasa dikenal dengan nama Guruku Mr. D yang dia banyak sharing mengenai pelajaran bahasa Inggris di YouTube channel atau di Instagramnya.

Buat kalian yang belum tahu siapa Mr. Dennis atau Guruku Mr. D. Guruku Mr. D atau yang sering dipanggil juga dengan nama Mr. Dennis ini adalah warga negara Amerika, jadi bahasa Inggris memang merupakan bahasa pertamanya dia.

Kalau begitu yuk langsung aja kita tonton penjelasan dari Mr. Dennis mengenai apa sih bahasa Inggrisnya titip salam di video yang saya embedkan di bawah ini. 

Di menit 3:31 Guruku Mr. D menjelaskan mengenai apa bahasa Inggrisnya titip salam.


Mr. Dennis menjelaskan ada 2 versi mengucapkan titip salam, yaitu versi yang informal atau versi yang biasa dan versi yang formalnya.

Versi Informal Titip Salam

Kalau untuk versi yang biasa atau versi percakapan sehari-hari, dan bukan dalam konteks yang formal, maka titip salam adalah [said hi].
Tell Rizky I said hi.
Kita terjemahkan secara kata per kata yuk, biar teman-teman bisa mengerti dan paham bahwa pilihan kata yang digunakan antara bahasa Inggris dengan bahasa Indonesia itu berbeda. Jadi kalau kalimat yang dibuat oleh Mr. Dennis tersebut kita terjemahkan secara kata per kata, atau secara harfiahnya maka [tell] itu artinya [katakan], [I] itu artinya [saya] dan [hi] itu artinya [hai] atau [halo]. 

Jadi kalau diartikan secara harfiah maka kalimatnya si Mr. D adalah,
Bilangin ke Rizky aku bilang halo.
Nah terus titip salamnya gimana dong? Kok ngga ada di situ? Nah itu dia yang saya bilang bahwa ada perbedaan diksi (pilihan kata) dan cara mengungkapkan sesuatu antara orang bule dengan orang Indonesia, sehingga jadinya seperti itu kalau terjemahan kata per katanya. 

Dan kalau kita menerjemahkan ini tentunya tidak seperti itu terjemahannya. Terjemahan di atas kita rapikan menjadi,
Sampein salamku buat Rizky ya.
Nah itukan tadi kita nitip salam buat Rizky sama seseorang. Si Mister Dennis memisalkan kalau kita yang dititipi salam buat si Rizky, misalnya si Mister Dennis nih yang nitip salam ke Rizky lewat kita, terus saat kita ketemu si Rizky kita akan ngomong seperti ini,
Hey Rizky, Dennis says hi.
Yang kalau ini saya terjemahkan secara kata per kata atau terjemahan harfiah maka artinya adalah,
Eh, Rizky, Dennis bilang halo.
Aneh kan ya? Tapi memang seperti itu terjemahan kata per katanya, lalu kalau saya yang menerjemahkan, maka terjemahan secara kata per kata itu saya rapikan menjadi,
Eh Rizky, ada salam dari Dennis.
Lebih terasa biasa kan kalau diterjemahkan seperti ini? Biasa kita sehari-hari di Indonesia kaya gitu kan? Nah seperti itu kalau kita menerjemahkan, kalau saya menerjemahkan saya usahakan dirubah menjadi ke kebiasaan orang Indonesia kalau berbicara sehingga tidak terasa aneh dan ganjil.

Versi Formal Titip Salam

Lalu kalau kata Mister Dennis, versi formalnya dia memberi contoh sebuah kalimat yaitu,
Send my regards to Rizky.
Dan ini kan versi formal, kalau kita ngomong seperti ini ke teman sepantaran kita yang akrab, akan terasa aneh dan gimana gitu kalau berasa terlalu formal aja. Dan karena ini formal maka saya coba menerjemahkannya seformal mungkin biar terasa formalnya ya.
Mohon kirimkan salam saya untuk Rizky.
Berasa gimana gitu ya? Kan formal tho? Dan kalau kita orang yang dititipi salam oleh Mister Dennis buat si Rizky, begitu kita ketemu dengan si Rizky maka kita akan ngomong seperti ini ke si Rizky,
Hello Rizky, Dennis sends his regards.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, biar masih terasa hawa-hawa formalnya, saya terjemahkannya seperti berikut ini:
Halo saudara Rizky, Dennis mengirimkan salam untuk Anda.
Nah itu kan kalau yang nitip pesannya cowo, contoh di atas adalah si Mister Dennis. Kalau yang ngirim pesannya cewe, misalnya si Lia, maka kata "his" itu dan namanya juga kita ganti ya, menjadi seperti kalimat berikut ini:
Hello Rizky, Lia sends her regards.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dan untuk tetap menjaga ada hawa formalnya, saya pakai saudara dan juga Anda di sini ya. Maka terjemahannya akan menjadi seperti berikut ini:
Halo saudara Rizky, Lia mengirimkan salam untuk Anda.
Lalu kalau kata si Mister Dennis semua ini juga bisa digunakan untuk seperti kaya nyindir gitu, yang si Mister Dennis contohkan di video tersebut. Ditonton saja ya videonya dan kalau teman-teman suka apa yang disharingkan oleh Mister Dennis ini melalui videonya, dan silakan kalian bisa subscribe di YouTube channelnya kalau kalian merasa apa yang disharingkan oleh Mr. D bermanfaat buat kalian.

Contoh-contoh Bahasa Inggrisnya Titip Salam 

Di bagian ini saya akan mengumpulkan contoh-contoh yang saya temukan di adegan film, YouTube video, komik atau apa pun di mana diucapkan [nitip salam] di dalam bahasa Inggris.

Kalau begitu mari langsung saja yuk kita tonton contoh yang pertama yang saya ambil dari film 21 Jump Street. Film ini dibintangi oleh Johnny Deep, di sini dia masih sangat muda sekali, dan film ini dulu termasuk film yang cukup ngetop.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Kenny: I guess parents kind of do that sort of thing because they love you, huh? 

Noreen: Yeah. It's been hard on them. Probably almost as hard as it's been on you. 

Kenny: I'm gonna be okay. 

Noreen: I know. 

Kenny: Uh, give me a minute, huh? 

Noreen: Yeah, sure. 

Kenny: You still talking to me? 

Hanson: Sure. 

Kenny: That's great. 

Hanson: Even though I'm a cop? 

Kenny: Especially because you're a cop. 

Hanson: Look, Kenny, you know, a guy messes up once, it doesn't mean his whole life is over. Happens to everybody. 

Kenny: Ever happen to you? 

Hanson: All the time. You take care of yourself, okay? 

Kenny: Hey, Hanson! Thanks. 

Hanson: Hey, Kenny! Say hi to your sister for me. 

Si Johnny Deep di cuplikan di atas yang di film 21 Jump Street berperan sebagai seorang polisi, seperti yang kalian lihat, dia kirim salam buat kakaknya si Kenny.

Kenny dan Noreen itu di film tersebut adalah kakak adik, seperti yang kalian lihat di cuplikan adegan di atas, mereka berdua lagi ngobrol terus ternyata ada si Hanson yang lagi nungguin si Kenny. Kurang lebih seperti itu situasinya dan bisa kalian lihat ada kata-kata dari Hanson yang nitip salam ke kakaknya Kenny di adegan tersebut yaitu dengan berkata:
Say hi to your sister for me. (Oi, Kenny! Salam buat kakak loe ya.)
Contoh yang kedua ini dari dari film Modern Family, Season 7 Episode 2. Mari kita simak video di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Temannya Luke: What's good, L.D.?

Luke: Yo, Will. 

Phil Dunphy: Luke, um, there's no easy way to ask this. Are you in a boy band? 

Temannya Luke: So, we're gonna go hang at the pier. You in? 

Luke: Sounds cool, but I don't know if I can. 

Phil Dunphy: That's right. We got a big day planned. He's coming to work with the old man. 

Luke: Sorry. 

Temannya Luke: Next time. Deuces. 

Luke: Deuces. 

Phil Dunphy: Word to your mothers. Seriously, David. Tell your mom I say hi

Nah, seperti yang kita lihat, bapaknya si Luke Dunphy atau disingkat L.D seperti yang temannya manggil itu bilang,
Tell your mom I say hi.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Salam buat ibu kamu ya.
Kalian bisa lihat situasinya adalah tidak formal karena di sini lebih ke percakapan sehari-hari.

Contoh yang ketiga ini saya ambil dari film Modern Family, Season 1 Episode 3. Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Mrs. Dunphy: Dylan.

Dylan: Hey, Mrs. Dunphy. Um, I'm just waiting for Haley. 

Mrs. Dunphy: Did you ring the bell? 

Dylan: I texted. She said she'd be down in just a minute. 

Mrs. Dunphy: Oh, great. Tell her I said "Hi." 

Dylan: I will. 

Mr. Dunphy: Dylan!

Si Dylan itu pacar anaknya Mrs, Dunphy, dan di situ si Mrs. Dunphy sebenarnya agak ngebecandain Dylan dengan bilang,
Tell her I said "Hi." (Salam buat Haley ya.)
Karena si Haley kan satu rumah sama dia, dan Haley lagi ada di lantai atas. Dia kaya gitu mungkin karena iseng aja karena si Dylan ke rumahnya tapi ngga ngebel, malahan chat aja. Makanya pas di saat bersamaan si Mrs. Dunphy keluar mau buang sampah, dia ngelihat Dylan ada di depan pintu, makanya dia nanya,
Did you ring the bell? (Kamu tadi ngebel ya?)
Dia nanya kaya gitu untuk mastiin karena dia ngga dengar ada suara bel, makanya dia nanya kaya gitu, tapi si Dylan jawab.
I texted. (Ngga, tadi saya ngechat atau ngirim pesan ke Haley)
Jadi, si Dylan itu di depan pintu rumah bukannya ngebel tapi malah chat Haley minta dibukain pintunya. Dan pas si ibunya bilang, "Salam buat Haley ya," si Dylan ngiyain aja lagi. Dan beneran disampein ke Haley, karena kemudian dia bilang, "Haley salam balik." Kelanjutannya kebetulan ada di artikel saya yang judulnya arti facetious.

Baru kemudian si Mrs. Dunphy bilang ke Dylan kalau dia itu cuma becanda doang salam ke Haley kaya gitu, si Dylan malah diseriusin.

Contoh yang keempat ini saya ambil dari film MacGyver (2016), Season 1 Episode 19. Mari kita simak video di bawah ini.


Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Bozer: So, how was Hawaii boy? 

Riley: He’s great. And his name is Kalei. 

Bozer: Well, tell him "Ka-Hey" for me. 

Riley: Will do. 

Ceritanya itu si Bozer suka sama si Riley, tapi kemudian si Riley kenalan sama cowo waktu mereka ke Hawaii, dan si Bozer agak cemburu gitu jadinya. Tapi dia berusaha untuk biasa aja, dan nanya apa kabar si anak Hawaii itu? Dan si Riley bilang kalau anaknya asyik dan dia ngasih tahu namanya.

Karena namanya itu Kalei, kemudian si Bozer ngeplesetin jadi "Ka-Hey" padahal sebenarnya maksudnya dia adalah ngomong gini,
Tell him hi for me.
Karena namanya Kalei maka kemudian dia plesetin ke Kahey, yang masih ada nyambungnya. Hey sama Hi itu kan kurang lebih artinya sama.

Contoh yang kelima ini saya menemukan postingannya cak Dave Londokampung di mana diucapkan [titip salam] dalam bahasa Inggris. 

Mari kita lihat postingannya cak Dave Londokampung pada gambar screenshot di bawah ini.

My Family Says Hello

Di situ cak Dave ngomong gini,
Oh yeah, my family says hello!
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Oh iya, keluargaku kirim salam!
Atau bisa juga,
Oh iya, salam dari keluargaku!
Jadi, [says hello] juga bisa kita gunakan kalau kita ingin bilang [nitip salam] dalam bahasa Inggris yang ngga formal dan resmi gitu.

Contoh yang keenam ini saya ambil dari adegan di film Pirates of the Carribean: At World's End (2007). Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Jack Sparrow: Oh.

William Turner: What is this for? 

Jack Sparrow: Think like me. It’ll come to you. My regards to Davy Jones. 

William Turner: I hate him. 

Jadi, di cuplikan ini yang digunakan adalah bentuk formal seperti yang sudah dijelaskan oleh Guruku Mr. D di video yang saya sertakan di atas yaitu:
My regards to Davy Jones.
Di mana kata [send]-nya tidak diucapkan sama si Jack Sparrow.

Contoh yang ketujuh masih dari film yang sama yaitu dari film Pirates of the Carribean: At World's End (2007). Masih sambungan dari yang cuplikan di contoh yang keenam. Kalau di cuplikan contoh yang keenam itu si Jack Sparrow ngirim salam ke Davy Jones ke William Turner, nah di adegan ini si William Turner bertemu dengan Davy Jones dan di cuplikan adegan ini dia menyampaikan salam dari Jack Sparrow buat Davy Jones.

Mari kita simak video di bawah ini.

Berikut adalah kata-kata yang diucapkan di video tersebut, sementara untuk terjemahan bahasa Indonesianya, kalian bisa tonton video di atas ya, karena di situ saya buatkan terjemahan bahasa Indonesianya.

Kapten Davy Jones: Come to join my crew again, Master Turner. 

William Turner: Not yours. His. Jack Sparrow sends his regards

Kapten Davy Jones: Sparrow?

William Turner: You didn’t tell him? 

Di cuplikan adegan ini juga digunakan bentuk formal yaitu seperti yang di cuplikan adegan yang sebelumnya yaitu [sends his regards].

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Mati Lampu

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai bahasa Inggrisnya titip salam. Kalau nanti saya menemukan lagi contoh-contoh yang lain, Insya Allah, akan saya update lagi artikel ini biar kalian bisa melihat lebih banyak contoh-contoh nyata yang digunakan oleh para native English speakers.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.  

Komentar