Contoh Penggunaan To Hell With

Halo, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan menonton contoh-contoh dari penggunaan frasa kata [to hell with] yang merupakan idiom di dalam Bahasa Inggris, dan kita akan juga akan sedikit membahas mengenai artinya agar saat kita menonton cuplikan adegan yang saya sertakan dari film di sini kita bisa lebih mengerti dan memahami.

Contoh Penggunaan To Hell With

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna.

Trakteer Saya

Kalau begitu yuk kita bahas dulu arti dari idiom [to hell with] ini sebelum kita tonton contoh-contoh penggunaannya yang saya ambil dari berbagai cuplikan adegan film.

Arti To Hell With

Mungkin ada sebagian dari kalian yang mengetikkan arti to hell, dan sebenarnya ini ngga berdiri sendiri, tapi bolehlah kita coba terjemahin kata per katanya terlebih dahulu ya.

To hell itu jika diartikan secara kata per kata artinya adalah [ke neraka]. Dan kalau disambung dengan kata [with] atau [to hell with] maka arti kata per katanya adalah [ke neraka dengan]. Aneh ya terjemahannya? Apa maksudnya? Bingung ngga?

Nah, karena ini adalah idiom, maka kalau kalian menerjemahkan frasa kata Bahasa Inggris dan kemudian menemukan artinya aneh seperti contoh yang ini, jangan dipaksain ya. Langsung aja kalian mikir, mungkin ini idiom? Karena biasanya idiom itu artinya beda banget dengan kalau kalian terjemahkan secara kata per kata seperti ini.

To hell with itu merupakan kata-kata yang kalau orang Indonesia, biasanya akan ngomong gini, "Bodo amat sama.." dan setelah kata [with] itu masih ada sambungannya dan ngga berhenti di situ. Misalnya [to hell with you] yang kalau diterjemahkan dalam gaya terjemahannya film-film Indonesia, biasanya diterjemahkan sebagai, "Persetan dengan kamu!" Tapi biasanya mah kita ngomongnya, kalau saya sih ini, saya akan menerjemahkannya sebagai, "Bodo amat ama loe!"

Jadi di frasa kata [to hell with..] itu sebenarnya masih ada sambungan kata-kata lagi. Bisa jadi [to hell with you], bisa juga jadi [to hell with them], bisa juga jadi [to hell with him], bisa juga jadi [to hell with her] atau [to hell with (sesuatu)]. Tentunya [sesuatu]-nya ini nantinya dalam Bahasa Inggris.

[To hell with you] artinya [bodo amat ama loe!] atau [persetan dengan kamu!], lalu [to hell with them artinya [bodo amat ama mereka!] atau [persetan dengan mereka!], lalu [to hell with her] dan [to hell with him] artinya adalah [bodo amat ama dia!] atau [persetan dengan dia!]

Nah, karena sekarang kalian sudah mengerti. Yuk, sekarang mari kita tonton contoh-contoh cuplikan adegan yang saya ambil dari film.


Contoh-contoh Penggunaan To Hell With

Cuplikan adegan pertama yang akan kita tonton ini, saya ambil dari film Prison Break, Season 1 Episode 1 (2005). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Tahanan 1: Hey, can a brother get some air conditioning up here, cuz? It's hotter than a crack ho's mouth, man. (Hei, saudara loe di sini butuh AC nih, gan? Di sini lebih panas daripada mulutnya pelacur, bos.)

Tahanan 2: To hell with the AC, man. Give me the crack ho. (Bodo amat sama AC, bro. Siniin pelacurnya aja sini.)

Cuplikan adegan ini mengambil lokasi di dalam penjara dan di percakapan ini banyak sekali kata-kata slang yang digunakan.

Si tahanan yang kedua mengucapkan,
To hell with the AC, man.
Tuh, seperti yang kita lihat, setelah kata [with] masih ada nyambung lagi kan? Dan di sini dia mengisinya dengan kata [the AC] atau singkatan dari the Air Conditioning. Dan saya terjemahkan seperti itu, tapi biasanya di film-film kalian akan melihat diterjemahkan sebagai,
Persetan dengan AC-nya, bung.
Silakan kalian terjemahkan dengan gaya ngomongnya kalian, yang penting kalian sudah mengerti artinya kan?

Sedikit penjelasan mengenai istilah slang yang digunakan di cuplikan adegan tersebut. 

[Cuz] itu biasanya kata yang digunakan di dalam bahasa percakapan Bahasa Inggris yang artinya sama dengan [cousin] = sepupu.

[Crack ho] itu kata slang untuk [crack whore] yang artinya pelacur.

     Baca juga: Contoh Penggunaan Go Home

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai contoh-contoh penggunaan dari idiom [to hell with] dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh yang lain, Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Sampai ketemu lagi di sharing-sharing saya yang lainnya di blog ini ya. Bye now.

Comments